Research Paper
Translation and validation of the Arabic version of the Digital Stress Scale (DSS-A) with three Arabic-speaking samples
About this item
- Title
- Translation and validation of the Arabic version of the Digital Stress Scale (DSS-A) with three Arabic-speaking samples
- Content partner
- University of Waikato
- Collection
- ResearchCommons@Waikato
- Description
Objective: Given the ubiquitous nature of digital technologies such as smartphones, research has increasingly focused on the health outcomes of prolonged use of such technologies. The Digital Stress Scale (DSS) has been developed recently, but it is currently only available in English and Chinese, and validations in other languages are warranted. Methods: The 24-item DSS was translated into Arabic using the method of translation and back-translation. Using a general population sample (n = 1...
- Format
- Research Paper
- Research format
- Journal article
- Date created
- 2023-12-01
- Creator
- Krägeloh, Christian U. / Medvedev, Oleg N. / Alyami, Hussain / Alammar, Hetaf A. / Hamdan-Mansour, Ayman / Alyami, Emad / Alsoudi, Sharif / Henning, Marcus A / Alyami, Mohsen M.
- URL
- https://hdl.handle.net/10289/16320
What can I do with this item?
Check copyright status and what you can do with this item
Check informationReport this item
If you believe this item breaches our terms of use please report this item
Report this itemDigitalNZ brings together more than 30 million items from institutions so that they are easy to find and use. This information is the best information we could find on this item. This item was added on 13 January 2024, and updated 24 March 2025.
Learn more about how we work.
Share
What is the copyright status of this item?

All Rights Reserved
This item is all rights reserved, which means you'll have to get permission from University of Waikato before using it.

More Information
University of Waikato has this to say about the rights status of this item:
©2023 The Author(s). This is an open-access article under the CCBY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
You can learn more about the rights status of this item at: https://researchcommons.waikato.ac.nz/pages/copyright_reuse/en
What can I do with this item?
You must always check with University of Waikato to confirm the specific terms of use, but this is our understanding:

Non-infringing use
NZ Copyright law does not prevent every use of a copyright work. You should consider what you can and cannot do with a copyright work.

No sharing
You may not copy and/or share this item with others without further permission. This includes posting it on your blog, using it in a presentation, or any other public use.

No modifying
You are not allowed to adapt or remix this item into any other works.

No commercial use
You may not use this item commercially.
What can I do with this item?
Check copyright status and what you can do with this item
Check informationReport this item
If you believe this item breaches our terms of use please report this item
Report this itemDigitalNZ brings together more than 30 million items from institutions so that they are easy to find and use. This information is the best information we could find on this item. This item was added on 13 January 2024, and updated 24 March 2025.
Learn more about how we work.
Share
Related items
Loading...