When Te Tiriti o Waitangi - The Treaty of Waitangi was signed at Waitangi on 6 February 1840, one of the signatories was wāhine Ana Hamu of Ngāpuhi. Research by historians has since revealed that there may be at least eighteen women amongst the c.540 rangatira signatories gathered by the British Crown official agents from around Aotearoa New Zealand. The exact number of signatories is unknown as parts of the signed sheets are not easily interpreted. Information known about each of the wāhine signatories has been documented by Archives New Zealand: Ngā Tohu Wāhine me Te Tiriti o Waitangi:
"So far up to 18 possible wāhine signatories have been identified, ten of which are certain, six likely, and another two where there is very little or conflicting information available."
Research to date has uncovered that at least 18 wāhine may have signed the Treaty of Waitangi
Archives NZ: Of the 18, ten are certain, six likely, & another two have very little or conflicting information available
Alexander Turnbull Library
The first known wāhine rangatira to sign was Ana Hamu of Ngāpuhi who was the 30th signatory at Waitangi on 6 Feb 1840
She was the widow of Te Koki, Chief of Te Uri-o-Ngongo (d. 1829) & had gifted land for the Mission Station at Paihia
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Another of the wāhine signatories was Te Rangitopeora of Ngāti Toa & Ngāti Raukawa, also known as Rangi Topeora
She had signed at Kāpiti on 14 May 1840. The four huia tail feathers in her hair are a sign of her rank.
Archives New Zealand Te Rua Mahara o te Kāwanatanga
The signatures were to be obtained by the British Crown official agents from rangatira who had the authority of their hapū to sign. At some of the locations, wāhine rangatira signatures were accepted by the agent. In other places, they were turned away by agents who were not understanding of the role of women in Māori society (that women of rank represented the mana of their people) and believing that women had no constitutional power to sign contracts.
There are 9 sheets of the Treaty of Waitangi – 2 on parchment (stretched animal skin) and 7 on paper
One of the sheets is in English & eight in te reo Māori of which one is printed and the rest handwritten
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
A map of the locations where thirteen of the wāhine have been identified as signatories or likely signatories was published in 2011 and updated in 2017. See: Rawinia Higgins rāua ko Paul Meredith, 'Te mana o te wāhine – Māori women - Leadership after colonisation', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, http://www.TeAra.govt.nz/en/interactive/31571/women-signatories-to-the-treaty-of-waitangi (published 5 May 2011, updated 1 Jun 2017).
The Treaty of Waitangi is permanently on display at He Tohu - an exhibition inside the National Library of New Zealand
Radio New Zealand
1. Treaty of Waitangi prepared & signed at Waitangi on 6 Feb 1840
On 3 Feb 1840, Treaty of Waitangi had been drafted by Governor William Hobson & James Busby (British Resident in NZ)
The Treaty was to be an agreement between Britain, represented by William Hobson, and NZ, represented by rangatira
Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa
On 4 Feb 1840, Rev Henry Williams & his son Edward translated the Treaty of Waitangi into Māori
Auckland Libraries
On 5 Feb, the English & Māori translation were presented to c.500 Māori at Waitangi for discussion
Auckland Libraries
The Chiefs spoke for and against the document, & Hobson, Williams & Busby explained & clarified points
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
On 6 Feb, the Treaty was signed at Waitangi, after which it circulated around NZ to gather further signatures
Alexander Turnbull Library
The first Chief to sign the Treaty was Hōne Heke and the first woman was Ana Hamu
National Library of New Zealand
Signatories signed with their name or by drawing an unique tohu (mark) or from part of their tā moko (facial tattoo)
(Image: Tohu signatures gathered from Ngāti Porou on the East Coast by missionary William Williams)
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
2. Waitangi in the Bay of Islands on 6 Feb 1840
Felton Mathew, Acting Surveyor-General, had noted in his Journal there were "‘many female chiefs of importance" present
They had "white feathers in their hair and ears, sometimes by the entire wing of a bird suspended from the ear"
Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa
Wāhine signatory: Ana Hamu of Ngāpuhi
1st female signatory at Waitangi was Ana Hamu (Iwi: Ngāpuhi, Hapū: Te Uri-o-Ngongō)
Ana (c.1788-1848) was the widow of Te Koki, Chief of Te Uri-o-Ngongo who'd died in 1829
Auckland War Memorial Museum Tāmaki Paenga Hira
In 1818, Ana & her husband Chief Te Koki had sent their son to stay with Marsden at Parramatta where he died
According to Rev Henry Williams, Te Koki asked for a missionary in exchange for his son’s death
Alexander Turnbull Library
After asking for a missionary to be sent to Paihia, Ana gifted land for a MIssion Station which opened in 1823
After her husband died in 1829, Ana stayed at the Mission & was baptised 'Ana' by Rev Henry Williams on 5 Oct 1834
Alexander Turnbull Library
3. The Sheet signed at Waitangi & copies were taken around NZ to gather signatures
Over the next seven months, the Treaty sheet signed at Waitangi and eight copies were taken by the British Crown official agents (missionaries and settlers) to about 50 hui in other parts of the country. As the agents journeyed mainly by ship, areas not visited included the Taranaki region and various locations within the South Island. The agents were to gather signatures from rangatira who had the authority of their hapū to sign and only some of the agents accepted wāhine rangatira signatures. The last of the Treaty's c.540 signatures was collected on 3 September 1840 (Sheet 2 - Manukau-Kāwhia).
The following lists each Treaty sheet which includes the names of each signatory against which reference numbers were later assigned which do not always correspond to the sequence in which the person signed.
Sheet 1 — The Waitangi Sheet (Signed at Waitangi, then taken elsewhere in the north – Waimate, Hokianga, Kaitāia, Waitemāta Harbour and Hauraki Gulf)
Sheet 2 — The Manukau-Kāwhia Sheet
Sheet 3 — The Waikato-Manukau Sheet (the only sheet written in English)
Sheet 4 — The Printed Sheet
Sheet 5 — The Tauranga Sheet
Sheet 6 — The Bay of Plenty (Fedarb) Sheet
Sheet 7 — The Herald (Bunbury) Sheet
Sheet 8 — The Cook Strait (Henry Williams) Sheet
Sheet 9 — The East Coast (Turanga) Sheet
Around 6 Feb, Williams translated a copy of Māori text back into English, which became the official text for English
He added, "'I certify that the above is as literal a translation of the Treaty of Waitangi as the idiom of the language"
Archives New Zealand Te Rua Mahara o te Kāwanatanga
By 17 Feb, copies of the Māori text were made by hand & printed in Paihia by CMS printer, William Colenso
This Waikato copy is the only surviving printed copy with signatures (the other sheets are written by hand)
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Sheets with Known or Possible wāhine signatories
Sheet 1: The Waitangi sheet
Bay of Islands (no recorded date)
Possible wāhine signatories are listed by New Zealand History: Treaty signatories and signing locations which states that under the following names they signed "the Waitangi sheet of the Treaty of Waitangi on an unknown date, probably in the Bay of Islands."
Wāhine signatory: Takurua of Ngāpuhi
Possible wāhine signatories: Te Mārama of Ngāpuhi & Moenga-herehere of Te Rarawa
Moenga-herehere of Te Rarawa, instead of her father, is now thought to be number 47 on Sheet 1: The Waitangi Sheet
Moenga-herehere (1823-1870) married William Nathan Pickering in 1846 & became known as Arihia (Rihi) or Moe Pickering
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Kaitāia on 28 April 1840
Treaty sheet signed at Waitangi was taken by Colonial Secretary Willoughby Shortland to Kaitāia aboard "New Zealander"
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
When Shortland & his official party arrived on 27 April, they were greeted by Te Rarawa with a haka & musket fire
(Image: Flagstaff to commemorate the site where the Treaty was signed on the lawn of missionary William Gilbert Puckey)
Alexander Turnbull Library
On 28 April, after Chief Nōpera Pana-kareao spoke last, sixty-one signatures were gathered
The signing was followed by a feast provided by Chief Nōpera & an exchange of gifts
Archives New Zealand Te Rua Mahara o te Kāwanatanga
Wāhine signatory: Ereonora of Te Rarawa
Ereonora signed opposite her husband Chief Nōpera Pana-kareao
(Image: Ereona & her husband Nōpera standing on the right)
Alexander Turnbull Library
Her parents were Kahi & Te Huhu (Whārō) who was the great-grandson of Chief Tarutaru & Te Ruapounamu
Her father also signed the Treaty
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Her husband helped Joseph Matthews & William Puckey establish the Mission in 1833 & they were baptised on 20 Nov 1835
Ereonora helped the CMS Mission Station at Kaitāia spread Christianity until her death in March 1848
Auckland Libraries
Other possible wāhine signatories at Kaitāia: Mārama?/Maiapia? of Te Rarawa? & Koronīria Nuau (Haunui?) of Te Rarawa
Koronīria Nuau (Haunui?) (Reference no. 211 on Sheet 1: The Waitangi Sheet)
This signatory may have been a woman, identified by Tā Āpirana Ngata as Koronīria Haunui. (Iwi: Te Rarawa)
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Sheet 3 - The Waikato-Manukau Sheet
Waikato Heads in late March - early April 1840
The Waikato-Manukau copy of the Treaty of Waitangi was written in English
Archives New Zealand Te Rua Mahara o te Kāwanatanga
It was received in late March-early April by Robert Maunsell, whose mission station was near mouth of Waikato River
MOTAT
The Treaty was signed with 32 names at Waikato Heads near Robert Maunsell's mission station on 11 April
Seven names were added at Manukau Harbour (probably at Āwhitu) on 26 April
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Wāhine signatories: Hoana Riutoto of Ngāti Mahuta & Te Wairākau of Ngāti Te Ata
Hoana (Joanna) Riutoto of Ngāti Mahuta, Waikato of Kāwhia (Reference no. 15 on Sheet 3 - The Waikato-Manukau Sheet)
She was an ancestor of Kīngitanga (Māori King movement) leader Te Puea Hērangi & land rights campaigner Eva Rickard
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Te Wairākau of Ngāti Te Ata, Waikato (Reference no. 16 on Sheet 3 — The Waikato-Manukau Sheet)
She was an ancestor of Te Puea Hērangi
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Manukau Harbour on 26 April 1840
Wahine signatory: Ko te ta Wha (Te Tawhā) of Ngāti Te Ata
Sheet 8 - The COOK STRAIT (Henry Williams) Sheet
Port Nicholson (Wellington) on 29 April
On 2 April 1840, Henry Williams sailed from Bay of Islands aboard Ariel with Sheets 8 (Cook Strait) & 9 (East Coast)
He left Sheet 9 - The East Coast (Turanga) sheet with his brother William Williams at Tūranga (Gisborne) on 8 April
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Wāhine signatory: Kahe Te Rau-o-te-rangi of Ngāti Toa, Ngāti Mutunga & Te Āti Awa
Kahe Te Rau-o-te-rangi (Reference no. 4 on Sheet 8 — The Cook Strait (Henry Williams) Sheet)
Her father, Te Matoha, had died before the Treaty was signed & her mother was Te Hautonga of Ngāti Mutunga & Te Āti Awa
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Kahe (?–1871?) had arrived in Kāpiti with her parents in c.1823 during Te Rauparaha's migration from Kāwhia
Was heralded for 7 mile swim from Kāpiti Is. to mainland with a child strapped on her back to warn of invasion in 1824
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Kahe & her husband John Nicoll (aka Scotch Jock) kept an inn at Paekākāriki where Gov Grey often stayed
After living & working together since 1832/33 as traders, they'd married on 10 Nov 1841 & she was baptised in 1844
Auckland Libraries
Wāhine signatory: Pākewa (Paekawa) of Ngāti Ruanu
Pākewa (c.1800-1873) married Rāwiri Nukaiahu & they migrated from Taranaki to Waikanae c.1830s
They had 8 children, including 2 daughters Mere & Pairoke (who married settler William Jenkins in 1849)
Hocken Collections - Uare Taoka o Hākena, University of Otago
Queen Charlotte Sound on 5 May 1840
Uncertain if wāhine signatory: Ngākirikiri of Te Āti Awa
Identity uncertain of Ngākirikiri (Reference no. 5 on Sheet 8 — The Cook Strait (Henry Williams) Sheet)
Possibly: Matina Ngākirikiri of Te Āti Awa who'd married Hēnare Te Keha, or Ngākirikiri who was the son of Te Kāra
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Rangitoto (D’Urville Island) on 11 May 1840
Wāhine signatory: Pari of Ngāti Koata
Kāpiti on 14 May 1840
Wāhine signatory: Te Rangitopeora of Ngāti Toa & Ngāti Raukawa
Te Rangitopeora, also known as Waitohu a Topeora, signed at Kāpiti on 14 May 1840
She was born at Kāwhia & migrated south with her people. (Image: Photograph by Edward Smallwood Richards in 1860s)
Alexander Turnbull Library
She signed by drawing her moko. (Reference no. 78 on Sheet 8 - Cook Strait (Henry Williams)
Her mother was Waitohi (Ngāti Toa & Ngāti Raukawa) & father was Te Rākaherea. Her hapū: Ngāti Kimihia & Ngāti Te Maunu.
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
She was Te Rauparaha's niece, Te Rangihaeta's sister & Tamihana's aunt. Wed c.4 times (son: Mātene & daughter: Rākapa)
The 4 huia tail feathers in her hair are a sign of her rank. (Painting of Richards' photograph by Gottfreid Lindauer)
Auckland Art Gallery Toi o Tāmaki
When baptised at Otaki on 2 May 1847, took name Kuini Wikitoria (Queen Victoria); & was known as "Queen of the South"
Was a noted composer of waiata & acted as a peacemaker between Ngāti Toa & Ngāti Tama, She died between c.1865-1873.
Auckland Libraries
Waikanae on 16 May 1840
Uncertain if wāhine signatory: Ngā-raurēkau of Te Āti Awa?
Identity unconfirmed of Ngā-raurēkau who has reference no. 100 on Sheet 8 — The Cook Strait (Henry Williams) Sheet
More likely to be a women's name according to Mīria Simpson who wrote 'Ngā tohu o te Tiriti: making a mark' (1990)
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Ōtaki on 19 May 1840
Wāhine signatory: Te Kehu (Te Whetū-o-te-ao) of Te Āti Awa
Te Kehu (Te Whetū-o-te-ao) of Te Āti Awa (Reference no. 86 on Sheet 8 — The Cook Strait (Henry Williams) Sheet)
Her husband Te Rere-tāwhangawhanga of Te Āti Awa also signed. She'd moved with him from Waitara to Waikanae in 1839.
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
Whanganui on 23 May 1840
Wāhine signatory: Rāwinia Rere-ō-maki of Te Ati Haunui-a-Pāpārangi, Te Arawa
Rāwinia Rere-ō-maki of Te Ati Haunui-a-Pāpārangi, Te Arawa (Ref no. 120: Sheet 8-The Cook Strait (Henry Williams) Sheet)
Aged c.57 years, she had signed with her moko. Two of her brothers, Hōri Kīngi Te Ānaua & Te Māwae, also signed.
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
She was the daughter of Titia & Te Aewa, & her brother, Hōri Kīngi Te Ānaua, was Ngāti Ruaka leader
Her baptismal name was Rāwinia (Lavinia). She'd married Mahuera Paki Tanguru-o-te-rangi of Muaūpoko.
Archives New Zealand Te Rua Mahara o te Kāwanatanga
She & her husband spent most of their married life in Whanganui where she died in 1868 aged c.85
They had 2 daughters (Hihiko I Te Rangi & Rora) & son Te Rangihiwinui (later known as Te Keepa or Major Kemp)
Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage
A carving in totara of Rere-ō-maki, Tanguru and Te Keepa made in 1870 is held at the Whanganui Regional Museum
Rere-ō-maki is also commemorated by her people in the name of a reach of the lower Whanganui River.
National Library of New Zealand
14. Who were the rangatira wāhine prevented from signing?
Not all of the British Crown official agents gathering the signatures on the Treaty sheets permitted rangatira wāhine to sign. Accounts as to what had occurred include the following:
The Waitangi Tribunal: The rangatira wāhine who were prevented from signing te Tiriti o Waitangi, URL: https://www.waitangitribunal.govt.nz/en/inquiries/kaupapa-inquiries/mana-wahine/te-kete-puputu/briefs-of-evidence-4/new-content-page-6
National Library of New Zealand: He Tohu: The woman who would not sign, URL: https://natlib.govt.nz/he-tohu/korero/the-woman-who-would-not-sign
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Find out more:
National Council of New Zealand Women: Milestones: Wāhine who signed Te Tiriti o Waitangi, URL https://www.ncwnz.org.nz/milestones_wahine_sign_te_tiriti
National Library of New Zealand: He Tohu: A treaty: Te Tiriti o Waitangi, URL: https://natlib.govt.nz/he-tohu/about/te-tiriti-o-waitangi
Rawinia Higgins rāua ko Paul Meredith, 'Te mana o te wāhine – Māori women - Leadership after colonisation', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, http://www.TeAra.govt.nz/en/interactive/31571/women-signatories-to-the-treaty-of-waitangi Story by Rawinia Higgins rāua ko Paul Meredith, published 5 May 2011, updated 1 Jun 2017
This DigitalNZ story was compiled in February 2025